mrbq

なにかあり/とくになし

イーチとライオーヒ

アメリカの友人(日本好き)から
大滝詠一がプロデュースした
ガール・シンガーのCDを探してると言われ、
「ああ、シリア・ポールでしょ」と答えたら不正解だった。


彼が探しているのは
渡辺満里奈のCD「リング・ア・ベル」だったのだ。
シリア・ポールはとっくに持っていた。


ところで、彼もそうだが、
アメリカ人は
大滝詠一の詠一(Eiichi)がうまく発音出来ない。
どうしても“イーチ”になってしまうのだ。


アルバム「イーチ・タイム」の“イーチ”の由来は
大滝さんがラジオDJをしていたときに
自分を“イーチ・オータキ”と紹介していたかららしいが、
そのおおもとには、
かつてアメリカで(おそらく72年)、
自分のファースト・ネームをそう発音された体験があるのだと思う。


ちなみに、ぼくの名前、
良平(Ryohei)も英語の発音が難しい。


ある買付のとき、店主に名刺を渡した。
「ムムム。この名前、何と読む? ライオーヒか?
 お前、メキシコ人か?」


メキシコに行ったら、
はたしてぼくの名前は何とコールされるだろうか?