mrbq

なにかあり/とくになし

刮地風異聞

あれ?
おかしいな?


乙嫁語り」を買うはずだったのに
気がついたら押切蓮介猫背を伸ばして」(GAコミックス)を買ってるぞ……。


このくらくて
くるしい傑作については
またあらためて書く。


中国に留学した友人から
メールが届いていた。


彼とは以前に
ジョナサン・リッチマン
「ロックンロール・ウィズ・ジョナサン・リッチマン」で
カヴァーしている「ザ・スウィーピング・ウィンド」という曲が
中国の曲らしいのだが
原曲はいったいどんなものだろう?
という話で盛り上がったことがあった。


なんと
その謎を
彼がついに解いたのであった!


それは
甘粛省の民謡で、
「刮地風(Gua Di Feng)」なのだという。


ジョナサンのヴァージョンでも
「Kwa Ti Feng」と英語読みの中国表記があった。
確かに似ている。


そしてタイトルには
やはり「地をなでる風」「地を蹴る風」といった意味があるのだそうだ。
「ザ・スウィーピング・ウィンド(The Sweeping Wind)」の意味とも合致する。


しかし、
残念ながら彼が貼ってくれた中国の音声動画サイトのリンクは
国外閲覧不可ということで見聞かなわず。


ところが!
あるところにはあるものです。
あっさり発見しました。


リズム&ペンシルでジョナサン・リッチマン号を出して10年、
まだまだ発見はあるものですね。


というわけで
聴いてください。
まずはジョナサンのヴァージョンから。


ポチッとな。


そして
「刮地風」。
歌謡ポップスヴァージョンになっております。


ポチッとな。


だはっ。
これじゃ、これじゃ。
夜中に興奮。


ちなみに今(19日朝)
これを書いていたら鼻血出て来ました(実話)。


しかし、
甘粛省ねえ……。
それはどこ?


え?
ここっすか!


世界は広いが
偶然と妄想にさえ身をまかせれば
どこにでも行けるのだと思い知った。


情報を提供していただいた榎本雄二さんに多謝。