mrbq

なにかあり/とくになし

買付出発前々日

買付出発前々日。


しかし
家を出るのは明日。


今回は
早朝の成田便なので
前日から成田空港近くに移動することにしたのだ。


だから家で作業できるのは
今夜がヤマだ。


今日は今日とて
宇宙最高のライヴ・バンドだというふれこみの
とあるアメリカのバンドのライヴに行く気でいたのだが、
今日中に片をつけておかないと
買付中の睡眠時間がなくなる可能性があると考えて断念。


一日原稿を書いたり、テープ起こしをしたり、
部屋のなかをうろうろしたり、風呂何度も入ったり(忙しいとよくやる)。


この日、気晴らしにしていたツイートはこちら。


===================================


昨日の昼「ビーチ・ボーイズ・トゥデイ」を聴いていて「When I Grow Up」が今も「パンチで行こう」という邦題のまま流通していると知った。文字通りに訳せば「大人になれば」(©小沢健二)。65年当時の感覚だから、64年創刊の「平凡パンチ」が影響していたのかな……?(つづく)


「パンチで行こう」の由来は、つまりティーンを卒業した世代のための雑誌「平凡パンチ」を読むくらいの大人になったら……という意味かなと。でも「平凡パンチ」もとっくになき今、もしかして、こういう理解になっちまわないかと心配! → リンク画像


ビーチ・ボーイズ再結集来日、「トゥデイ」全曲再現やってくれたら、絶対に行くんだがなあ、と思ってる(絶対にやらないだろうけど)。B面全曲とかやったら悶死。「プリーズ・レット・ミー・ワンダー」「アイム・ソー・ヤング」「キス・ミー・ベイビー」「シー・ノウズ・ミー・トゥー・ウェル」……。


「トゥデイ」のB面、デニスの歌った「イン・ザ・バック・オブ・マイ・マインド」はすべてのビーチ・ボーイズ曲のなかで一番くらい好き! なので、これはインストで演奏してください。小声で歌います……。